Feb. 9th, 2011

aiinotes: (Default)

Нинь Бао (Азия, Переводы):

«Печаль войны» (отрывки из романа в переводе А.Филиппенко)

Западная критика сравнивает роман с "На Западном фронте без перемен" Ремарка и "Прощай, оружие!" Хемингуэя. Роман переведен на английский, французский, немецкий, польский, китайский, японский языки. Автор Бао Нинь — член компартии СРВ. Тем не менее, "Печаль войны" — не очень одобряется официальным Ханоем.  Роман во Вьетнаме был издан очень маленьким тиражом, причем цензура потребовала изменить оригинальное название на "Судьба любви". Война окончилась победой вьетнамцев, поэтому народу полагается испытывать радость, а не печаль.  Роман очень личный. Все мысли и чувства в нем — живые. Роман очень вьетнамский. Наполнен мистикой и в то же время пугающе натуралистичен. Несмотря на то, что автобиографичный герой романа — человек потерянного поколения — в конце концов уходит в Никуда, сам автор Бао Нинь в настоящее время имеет семью, возглавляет рубрику коротких рассказов в "Молодежной Литературной Газете".

 


[Ссылка]
aiinotes: (Default)
Читаю тут по наводке skadi-omsk, истории в сайте "Адовые клиенты
— Мы вам сценарий по электронке вышлем!
— Нет! Давайте не будем пользоваться высокими технологиями! Вы нам его на флэшке привезите в распечатанном виде! [Ссылка]

Вспомнил давнешнюю историю. На все предприятие один диалапный модем, и он подключен к моему компьютеру.  Заходит секретарша замдиректора и просит отправить эл.почту. Следом залетает зам и спрашивает:
- Валентина, а ты скрепки с бумаг вытащила?
Секретарша с удивленно:
- Зачем?
- Они же по электронной почте не пройдут...

Profile

aiinotes: (Default)
aiinotes

January 2012

S M T W T F S
123 4567
8910 11 12 1314
1516 17 18 19 20 21
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 13th, 2025 10:35 am
Powered by Dreamwidth Studios